心靈工坊 創意連繫新書分享會
書籍 作者 成長學苑課程 活動訊息 購書網 訂閱電子報 關於我們 回首頁
書系
成長學苑
 
電子書專區
教室租借
書序:
 
書摘:
 

《瘋狂天才》(已絕版)

Touched with Fire
 
作者:凱.傑米森(Kay R. Jamison)
譯者:王雅茵、易之新
書系:Caring 010
定價:320 元
頁數:376 頁
出版日期:2002 年 03 月 01 日
ISBN:9573016389
 
特別推薦:陸蓉之、陳登義、王浩威、許佑生
 
李白有沒有躁鬱症?
書序作者:易之新

憂鬱症、躁鬱症,在近年似乎逐漸受到國人重視,這是可喜的現象,但是從憂鬱、躁鬱氣質逐漸到病症的整個灰階過程,恐怕還是受到相當的忽視,大多數人都還以為在健康和疾病之間有個截然劃分的界限,其實不然。本書就是從多位留名千古的歐美詩人、文學家、畫家等藝術家的例子,來談這個其實甚為普遍的灰階過程。

作者傑米森(Kay Redfield Jamison)本身是躁鬱症患者,也是心理學家,是精神醫學界中研究躁鬱症、憂鬱症和自殺的大師。她本身親嘗躁鬱症的痛苦,以及躁鬱氣質中創作力十足的喜悅。她曾為了不使自己對生命的熱情受到影響而停用鋰鹽,也為此數次付出差點英年早逝(自殺)的代價,而終於在兩者間找到平衡。

可能是出於自身的經歷,她才寫出這本橫跨醫學界與文學界的經典,書中對憂鬱、躁鬱的氣質與病症,從醫學的角度提出詳盡的症狀說明,又穿插了形形色色的文學描述(摘錄自各種藝術家的傳記、書信、小說等),為生硬的醫學術語賦予動人的文釆和內涵,更以多位名人的簡要傳記,使躁鬱症和憂鬱症患者的病情與家族歷史生動地躍然紙上,最後並深刻反省現代醫學治療此病症(以及其他疾病)所需考量的倫理觀點。

翻譯這本跨越不同領域的書並不容易,醫學背景的我與英美文學背景的雅茵,在各自分工譯完此書後(第一章、第二章後半、第四章、第五章由雅茵翻譯,第二章前半、第三章、第六章、第七章由我翻譯),再交叉校定對方的文稿,務期減少我不瞭解文學、雅茵不熟悉醫學所產生的錯誤。

翻譯本書時,雅茵疑惑地問我:「為什麼歐美詩人、文學家、藝術家有那麼多人罹患躁鬱症和憂鬱症,而華人就沒有這種情形呢?」我馬上聯想到投水摘月而死的詩仙李白和憂愁躍然詩中的詩聖杜甫,他們是不是也有這種情形,只是沒有認真從醫學角度來檢視呢?從國人普遍低估、忽略憂鬱症和躁鬱症的情形來看,當代華人藝術家的罹病率是不是也同樣被輕忽了呢?我沒有深入研究過,不敢斷言,恐怕需要通曉歷史、傳記,也熟悉精神醫學的有心人來探究了。不過,如果能瞭解憂鬱和躁症也是人類諸多特質的一部分,有其問題、也有其功用,摘下以病態看待的眼鏡,或許大家(不只是藝術家)就比較能坦然地檢視這些氣質的存在與影響了。

 
 
 
★中國時報開卷、自由時報副刊好書推薦。
 
 

心靈工坊文化事業股份有限公司 PsyGarden Publishing Company
電話─886-2-2702-9186 傳真─886-2-2702-9286 e-mail─
【心靈工坊成長學苑】106台北市大安區台北市信義路4段45號11樓
【心靈工坊門市】106台北市大安區信義路4段53巷8號2樓